Mafalda is probably the most cherished young girl in Argentina. She was born in 1964 in a newspaper called Primera Plana from the hand of Quino and has been enchanting generations of Argentineans since then. It’s with her strong political views, her cynical jokes and her proverbial hate for soup that I’ve been reinforcing my Spanish.
Mafalda est probablement la petite fille la plus chérie de toute l’Argentine. Elle est née en 1964 dans un Journal appelé Primera Plana de la main de Quino et a enchanté des générations d’Argentins depuis. C’est avec ces fortes opinions politiques, ces blagues cyniques et sa haine réputée pour la soupe que j’ai renforcé mon espagnol.
31 December 2009
Mafalda, la hija de todos los Argentinos
30 December 2009
Tango Porteño
Just a few days left before the end of the trip, I can’t yet imagine going back to the cold European Winter…
We had been scanning the news papers yesterday to find a Tango show but it seemed impossible to find a cheap one that wouldn’t be crammed with tourists. That’s when travelling with my dad comes in handy: “I remember this restaurant on Avenida de Mayo where they have people playing tango every night with dancers…”
The show really touched me, it gave another dimension to the music I grew up with.
Juste quelques jours avant la fin de notre voyage et je ne peux pas encore m’imaginer revenir à l’hiver Européen…
Nous avions examiné tous les journaux de Buenos Aires hier à la recherche d'un spectacle de Tango mais il semblait impossible d’en trouver un à bas prix et qui ne serait pas bondé de touristes. C’est dans ces moments-là que voyager avec mon père devient très pratique: "Je me souviens de ce restaurant sur Avenida de Mayo où il y des musiciens de Tango chaque soir avec des danseurs…”
Le spectacle me toucha beaucoup, il donna une autre dimension à la la musique avec laquelle j’ai grandit.
29 December 2009
Cementerio de la Recoleta
La Recoleta Cemetery would be the equivalent of the Père-Lachaise cemetery in Paris.
It includes graves of some of the most influential and important Argentineans, including several presidents, scientists and wealthy characters.
It really looks like a small town only populated by cats.
Le cimetière La Racoleta serait l’équivalent du cimetière du Père-Lachaise à Paris.
Certaines des personnes les plus importantes d’Argentine, y compris plusieurs présidents, des scientifiques et des gens riches y sont enterrés.
Il ressemble vraiment à une petite ville seulement peuplée de chats.
28 December 2009
Booohooohooo....
De retour à Buenos Aires et il pleut.. le chant des cigales me manque déjà...
Güira Oga
Nous avons aussi visité un centre de réhabilitation et de réintroduction des animaux de la jungle. Ce jeune singe aime apparemment jeter ses défections sur les gens qu’il n’aime pas.
Ladron de comida
So imagine the scene, for some reason a small boy was carrying several bags of crisps. He’s quite hungry so he opens the biggest bag without noticing the big coati running towards him. He was still crying when I took this photo, poor thing.
Imaginez la scène: Bizarrement un petit garçon se voit confier plusieurs sachets de chips à porter. Il a un peu faim et évidement, ouvre le plus gros des paquets sans voir le gros coati qui courrait vers lui. Il pleurait encore quand je pris cette photo, le pauvre petit.
Una vueltita por Brazil
Just as the argentine side of the falls wasn’t enough, we went to see the brazilian side today. The panoramic vision was truly incredible and we got to see even more wildlife.
Comme si le côté argentin des chutes n’était pas suffisant, nous avons visités le côté brésilien aujourd’hui. La vision panoramique était incroyable et nous avons vu encore plus d’animaux.
27 December 2009
Cataratas del Iguazú
The whole thing was enchanting, there were butterflies flying everywhere and coatis jumping on people to steal their sandwiches.
Je n’ai jamais eu aussi chaud de ma vie mais ça en valait la peine, les chutes d’Iguazu étaient à couper le souffle…
L’endroit était charmant, il y avait des papillons qui volaient partout et des coatis qui sautaient sur les gens pour leur voler leur sandwichs.
26 December 2009
Vistas de Puerto Iguazu
Nous sommes arrivés à Puerto Iguazu et c’est magnifique, on a vraiment l’impression de vivre au milieu de la jungle avec 100% d’humidité. Nous n’avons pas encore eu le temps d’aller voir les chutes mais nous sommes allés à la jonction du fleuve Parana et Iguazu où l’on peut voir trois pays à la fois. Sur cette photo, l’Argentine est au premier plan, le Paraguay à l’arrière plan et ce petit bout sur la droite, c'est le Brésil.
25 December 2009
Feliz Navidad!
Getting A Haircut, originally uploaded by Nadège Laici.
24 December 2009
23 December 2009
Cosas que pasan en la Boca
Two happy tourists, originally uploaded by Nadège Laici.
La Boca means “The Mouth” simply because this harbour has the shape of one when you look at it from the air. We were expecting to end up in the most touristy place in Buenos Aires and we were right, most of it looks quite fake.
22 December 2009
Hasta pronto Patagonia!
Couple at sunset, originally uploaded by Nadège Laici.
We left Patagonia yesterday after my last trip to see a colony of Sea lions with the couple of Americans. They had been in South America for almost five months and had this sweet charm that some people get when they travel a lot.
On the beach, the big males were fighting for the females lying around and it was pretty amazing to watch.
On our way to the airport, I was watching the sunset on the Patagonian scenery with this playing in my ears while my dad and the driver were talking about tango.
My dad refused to come to the additional trips I did after the two first days of wildlife watching pretending that he was tired and that it wasn’t really his thing. He couldn’t stop talking about the animals we saw to his friend who was driving us back from Buenos Aires airport though…
Nous avons quitté la Patagonie hier, après ma dernière visite à une colonie de lions marins avec le couple d’Américains. Ils arrivaient gentiment à leur cinquième mois en Amérique du sud et avaient ce doux charme qu’ont les gens qui ont beaucoup voyagé.
Sur la plage, les gros mâles se battaient pour les femelles endormies et c’était très impressionant à regarder.
Je regardais un dernier coucher de soleil sur le paysage Patagonien en écoutant cette chanson dans la voiture qui nous conduisait à l’aéroport, pendant que mon père et le conducteur parlaient de tango.
Mon père avait refusé de venir aux deux dernières excursions, prétendant qu’il était fatigué et que d’observer des animaux n’était pas vraiment sont truc. Il ne pouvait cependant pas s’arrêter de parler des animaux que nous avions vus à son amis qui nous attendait à l’aéroport de Buenos Aires...
Con su Mamá
Anything but a house kitten , originally uploaded by Nadège Laici.
20 December 2009
Watching the sea
Couple watching the sea in Patagonia, originally uploaded by Nadège Laici.
I spent the morning with a charming couple from the states. We went on a beach were we could get close to the young elephant seals, which were all fighting to lay down at the best angle. They were molting so they must have felt quite itchy.
J'ai passé la matinée avec un couple d'Americains charmants . On est allé sur une plage où nous pouvions nous approcher de jeunes éléphants de mer qui se battaient pour se coucher au meilleur angle. Ils étaient entrain de muer donc ça devait vraiment les gratter.
La Calandria
Chalk-browed Mocking bird (Mimus saturninus) singing, originally uploaded by Nadège Laici.
It's incredible the number of animals we got to to see on the peninsula of Valdez. This is a Mocking bird, which was imitating dogs barking among a lot of other birds' calls.
C'est incroyable le nombre d'animaux que nous avons eu la chance de voir sur la péninsule. Celui-ci est un oiseau moqueur qui imitait des aboiements de chien parmi d'autre cris d'oiseaux.
Los Lobos marinos
Patagonia sealion (Otaria flavescens) Male surrounded by females, originally uploaded by Nadège Laici.
These Sealions were resting on a rock in the middle of the water. All females for one male in the middle, he looks quite pleased with himself.
Ces lions de mer se reposaient sur un rocher au millieu de l'eau. Toutes des femelles pour un seul mâle au millieu, qui a l'air pas peu fier.
Las Ballenas
Southern Right whale (Balaena glacialis australis), originally uploaded by Nadège Laici.
I think this whale watching stuff is becoming an addiction. You know how some people need to smoke ten cigarettes a day, well I need to see whales every so often and it was such a relief to find a mother and calf Southern right yesterday! They came so close to the boat that we could see them by transparence. We got very lucky to find any, most of the Southern rights have already gone to their feeding grounds near Antartica.
Je crois que ces baleines sont entrain de devenir une drogue. Vous savez comme certaines personnes ont besoin de fumer dix cigarettes par jour, j'ai besoin de voir des baleines de temps en temps, et ce matin j'ai pu me " shooter" à la Baleine franche. Cette femelle et son petit sont venus tellement près du bateau que l'on pouvait les voir en transparence. Nous avons sûrement vus les dernières de la saison, la plupart des Baleines franche ont déjà quitté les côtes Argentines.
19 December 2009
Walking among Magellanic Penguins
Magellanic Penguins (Spheniscus magellanicus), originally uploaded by Nadège Laici.
It was real privilege to get so close to them, they're so charismatic.
Ce fut une expérience incroyable de marcher au millieu de ces pingouins. Ils sont des millions chaque année à migrer jusqu'à cet région de la Patagonie. Les mâles arrivent en premier pour préparer le nid ( un sorte de terrier, généralement sous un buisson) au même endroit chaque année. Les couples mâle-femelle s'associent pour la vie et élèvent jusqu'à deux petits par année.
C'était un vrai privilège de pouvoir les approcher d'aussi près, ils on énormément de charme.
Commerson's Dolphins, Las Toninas
Commerson's Dolphin (Cephalorhynchus commersonii), originally uploaded by Nadège Laici.
I don't know how I could describe the two magical hours we spent with the dolphins yesterday. As soon as we left the bay they were there, all around the boat. They stayed with us until we left, racing in the waves and jumping around the boat.
Je ne saurai comment décrire les deux heures magiques que nous avons passé hier avec les dauphins. Ils étaient là, tout autour du bateau, dès que l'on quitta la baie. Ils restèrent avec nous jusqu'à la fin, faisant la course sur les vagues et sautant autour du bateau.
18 December 2009
La puerta de un negocio
Negocio, originally uploaded by Nadège Laici.
This is just priceless and I wanted to share it with you: This sign says: "We open when we arrive and we close when we leave".
C'est fantastique et je voulais le partager avec vous: Ce panneau dit: "Nous ouvrons quand nous arrivons et nous fermons quand nous partons."